第432回 「デマ」と「ガセ」 - 日本語、どうでしょう?
https://japanknowledge.com/articles/blognihongo/entry.html?entryid=450
> つまり、望ましくない政治手法として、本来は非難の意味を込めて用いられた語なのである。これが、一般に広まって、単なる悪口や根拠のないうわさ話の意味で使われるようになったというわけだ。
㍂
私が物心ついた頃には「デマウイルス」とかいう語が存在して、少なくともその頃には既に「政治的な〜」という本来のニュアンスから外れた用法が一般化していた可能性があるか
英語では hoax か。普通だ (?)
事例4:猛威!デマウイルス|国民のためのサイバーセキュリティサイト
https://www.soumu.go.jp/main_sosiki/cybersecurity/kokumin/enduser/enduser_case_04.html
デマウイルスとは - 意味をわかりやすく - IT用語辞典 e-Words
https://e-words.jp/w/%E3%83%87%E3%83%9E%E3%82%A6%E3%82%A4%E3%83%AB%E3%82%B9.html